> 95 (sembilan puluh lima).
Kata sambung 2.
.
> Sejak kapan dia tidak bekerja lagi?.
# cóng shén me shí hòu qi ta bù gong zuò le?.
> Sejak dia menikah?.
# zì cóng ta jié hun yi hòu ma?.
> Ya, dia tidak bekerja lagi, sejak dia menikah.
# shì a zì cóng ta jié hun yi hòu jiù bù zài gong zuò le.
.
> Sejak dia menikah, dia tidak bekerja lagi.
# cóng ta jié hun yi hòu jiù bù zài gong zuò le.
> Sejak mereka saling mengenal, mereka bahagia.
# cóng ta men rèn shí yi hòu ta men jiù hen kuài lè.
> Sejak mereka memiliki anak, mereka jarang bepergian.
# zì cóng ta men you le hái zi yi hòu ta men jiù hen shao wài chu san bu liao.
.
> Kapan dia menelpon?.
# ta shén me shí hòu da diàn huà?.
> Selama di perjalanan?.
# zài kai che shí?.
> Ya, selama dia mengendarai mobil.
# shì a zài ta kai che de shí hòu.
.
> Dia menelpon selama dia mengendarai mobil.
# ta bian kai che bian da diàn huà.
> Dia melihat televisi selama dia menyeterika.
# ta bian kàn diàn shì bian yùn yi fú.
> Dia mendengarkan musik selama dia melakukan pekerjaannya.
# ta bian ting yin lè bian zuò zuò yè.
.
> Saya tidak melihat apapun kalau saya tidak mengenakan kaca mata.
# rú guo wo méi you yan jìng wo jiù shén me ye kàn bù jiàn.
> Saya tidak mengerti apapun kalau musiknya sangat keras.
# rú guo yin lè tài chao wo jiù ting bù dong shuo de shén me.
> Saya tidak mencium apapun kalau saya menderita flu.
# rú guo wo gan mào jiù shén me dou wén bù dào.
.
> Kami naik taksi kalau hujan.
# rú guo xià yu wo men jiù chéng chu zu che.
> Kami berkeliling dunia kalau kami memenangkan lotre.
# rú guo wo men zhong le cai piào jiù huán yóu shì jiè.
> Kami mulai makan kalau dia tidak segera datang.
# rú guo ta bù hen kuài lái de huà wo men jiù kai shi chi fàn.
Kata sambung 2.
.
> Sejak kapan dia tidak bekerja lagi?.
# cóng shén me shí hòu qi ta bù gong zuò le?.
> Sejak dia menikah?.
# zì cóng ta jié hun yi hòu ma?.
> Ya, dia tidak bekerja lagi, sejak dia menikah.
# shì a zì cóng ta jié hun yi hòu jiù bù zài gong zuò le.
.
> Sejak dia menikah, dia tidak bekerja lagi.
# cóng ta jié hun yi hòu jiù bù zài gong zuò le.
> Sejak mereka saling mengenal, mereka bahagia.
# cóng ta men rèn shí yi hòu ta men jiù hen kuài lè.
> Sejak mereka memiliki anak, mereka jarang bepergian.
# zì cóng ta men you le hái zi yi hòu ta men jiù hen shao wài chu san bu liao.
.
> Kapan dia menelpon?.
# ta shén me shí hòu da diàn huà?.
> Selama di perjalanan?.
# zài kai che shí?.
> Ya, selama dia mengendarai mobil.
# shì a zài ta kai che de shí hòu.
.
> Dia menelpon selama dia mengendarai mobil.
# ta bian kai che bian da diàn huà.
> Dia melihat televisi selama dia menyeterika.
# ta bian kàn diàn shì bian yùn yi fú.
> Dia mendengarkan musik selama dia melakukan pekerjaannya.
# ta bian ting yin lè bian zuò zuò yè.
.
> Saya tidak melihat apapun kalau saya tidak mengenakan kaca mata.
# rú guo wo méi you yan jìng wo jiù shén me ye kàn bù jiàn.
> Saya tidak mengerti apapun kalau musiknya sangat keras.
# rú guo yin lè tài chao wo jiù ting bù dong shuo de shén me.
> Saya tidak mencium apapun kalau saya menderita flu.
# rú guo wo gan mào jiù shén me dou wén bù dào.
.
> Kami naik taksi kalau hujan.
# rú guo xià yu wo men jiù chéng chu zu che.
> Kami berkeliling dunia kalau kami memenangkan lotre.
# rú guo wo men zhong le cai piào jiù huán yóu shì jiè.
> Kami mulai makan kalau dia tidak segera datang.
# rú guo ta bù hen kuài lái de huà wo men jiù kai shi chi fàn.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar